<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<recordList>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808001.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Covers to)  Mappe A.  (Folder A).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  (London siehe Mappe B (London See Folder B)).  3.  Auflage (3rd Edition).  Abgeschlossen am 31. August 1941.  (Completed on 31 August 1941).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo  Berlin 1941.  (Index Page) Anderungen zur 1. bzw. 2. Auflage sind in Klammern vermerkt.  (Changes to the 1st or 2nd edition are noted in parentheses).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808001.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.001</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Completed on 31 August 1941.  Slipcover of pale green with covering flap. Text in black.  Front cover has full title as shown above; inside front cover has table of contents; second interior cover page lists associated parts.  Spine of slipcover includes text, "Mil.-Geo.-Angaben England A.  England."</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>23</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_001</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>1</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Covers:  Mappe A.  Military - Geographic Information about England.  3rd Edition.  Index Page.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Covers</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808002.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Covers to)  Mappe A.  (Folder A).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  (London siehe auch Mappe B (London See Folder B)).  Textheft (Text).  3.  Auflage (3rd Edition).  Abgeschlossen am 31. August 1941.  (Completed on 31 August 1941).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo  Berlin 1941.  (Index Page) Anderungen zur 1. bzw. 2. Auflage sind in Klammern vermerkt.  (Changes to the 1st or 2nd edition are noted in parentheses).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808002.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.002</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Completed on 31 August 1941.  Cover to a 106 page paperback with cover of pale green. Text in black.  Front cover has full title as shown above.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_002</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>2</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Covers:  Mappe A.  Military - Geographic Information about England.  Text Booklet.  3rd Edition.  </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Covers</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808003.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Title Page)  Mappe A.  (Folder A).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  (London siehe auch Mappe B (London See Folder B)).  Textheft.  3.  Auflage (3rd Edition).  Abgeschlossen am 31. August 1941.  (Completed on 31 August 1941).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo  Berlin 1941.  (Index Page) Anderungen zur 1. bzw. 2. Auflage sind in Klammern vermerkt.  (Changes to the 1st or 2nd edition are noted in parentheses).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808003.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.003</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Completed on 31 August 1941.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_003</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>3</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Title:  Mappe A.  Military - Geographic Information about England.  Text Booklet.  3rd Edition.  </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Title Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808004.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Inhalt.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808004.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.004</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>3</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_004</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>4</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Inhalt.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808005.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Bildmaterial uber England ist in folgenden Heften zu finden.  Allgemeines.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808005.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.005</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>4-5</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_005</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>5</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  List of Accompanying Materials.  General Description (of England).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808006.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Abb. 1.  Die Gezeiten der britischen Gewasser.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808006.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.006</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Black and white.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>17</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>6</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_006</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>6</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Figure 1.  Tides of the British Waters.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Oceans/Seas</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808007.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Abb. 2.  Die Gezeiten der britischen Gewasser.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808007.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.007</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Black and white</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>17</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>7</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_007</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>7</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Figure 2.  Tides of the British Waters.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Oceans/Seas</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808008.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808008.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.008</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>7</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_008</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>8</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808009.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Abb. 3.  Die Verwaltungliederung Englands (Counties).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808009.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.009</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>9</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_009</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>9</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Figure 3.  Counties of England.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Political</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808010.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808010.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.010</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_010</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>10</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808011.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Abb 4.  Uberblick uber die Oberflachenformen Englands.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808011.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.011</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>11</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_011</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>11</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Fig. 4.  Surface Shapes of England.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Geology</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808012.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808012.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.012</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>12-13</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_012</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>12</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808013.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808013.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.013</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>14-15</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_013</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>13</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808014.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808014.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.014</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_014</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>14</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808015.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Abbildung 7.  England: Ubersicht des Untergrundes.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808015.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.015</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(16A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_015</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>15</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Fig. 7.  England: Subsurface.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Geology</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808016.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Abbildung 7a.  England: Ubersicht des Untergrundes.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808016.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.016</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(16B)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_016</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>16</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Fig. 7a.  England: Soil Permeability.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Soils</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808017.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808017.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.017</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>18-19</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_017</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>17</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808018.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808018.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.018</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>20-21</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_018</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>18</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808019.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808019.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.019</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>22-23</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_019</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>19</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808020.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808020.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.020</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>24-25</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_020</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>20</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808021.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808021.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.021</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>26-27</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_021</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>21</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808022.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808022.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.022</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>28</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_022</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>22</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808023.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Abb. 8.  Uberblick uber die Landirtscharft in England.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808023.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.023</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>29</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_023</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>23</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Fig. 8.  Crops and Livestock of England.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Agriculture</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808024.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808024.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.024</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>30</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_024</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>24</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808025.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Abb. 9.  Fischereihafen Grossbtitanniens.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808025.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.025</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>30A</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_025</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>25</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Fig. 9.  Fisheries of Great Britain.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Fishing</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808026.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808026.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.026</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>32-33</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_026</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>26</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808027.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808027.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.027</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>34-35</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_027</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>27</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808028.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808028.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.028</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>36-37</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_028</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>28</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808029.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808029.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.029</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>38-39</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_029</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>29</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808030.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Abb. 10.  Die wichtigsten Strassen Grossbritanniens.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808030.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.030</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>40</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_030</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>30</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Fig. 10.  Principal Roads of Great Britain.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808031.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808031.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.031</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>41</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_031</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>31</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808032.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808032.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.032</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>42-43</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_032</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>32</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808033.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808033.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.033</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>44-45</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_033</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>33</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808034.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808034.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.034</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>46</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_034</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>34</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808035.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Statistical Table)  Das Strassennetz in den einzelnen englisch Graischaf (nach Meilen*); nach Strassenklassen und Oberflachenbehandlung geordnet.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808035.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.035</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>47</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_035</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>35</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Statistical Table:  Road Network of England (by Miles), by Road Classes and Surface Treatment.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Statistical Table</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808036.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Statistical Table)  Das Strassennetz in den einzelnen englisch Graischaf (nach Meilen*); nach Strassenklassen und Oberflachenbehandlung geordnet (Continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808036.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.036</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>48-49</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_036</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>36</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Statistical Table:  Road Network of England (by Miles), by Road Classes and Surface Treatment.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Statistical Table</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808037.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Statistical Table)  Das Strassennetz in den einzelnen englisch Graischaf (nach Meilen*); nach Strassenklassen und Oberflachenbehandlung geordnet (Continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808037.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.037</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>50-51</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_037</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>37</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Statistical Table:  Road Network of England (by Miles), by Road Classes and Surface Treatment.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Statistical Table</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808038.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808038.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.038</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>52-53</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_038</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>38</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808039.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808039.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.039</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>54-55</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_039</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>39</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808040.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808040.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.040</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>56-57</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_040</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>40</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808041.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808041.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.041</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>58</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_041</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>41</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808042.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Abb. 11.  Bevolkerungsdichte in England 1931.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808042.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.042</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>59</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_042</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>42</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Fig. 11.  Population Density in England, 1931.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Population</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808043.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  I. Allgemeines (concluded).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808043.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.043</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>60-61</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_043</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>43</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  I. General Description (of England) (concluded).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808044.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808044.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.044</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>62-63</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_044</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>44</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808045.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808045.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.045</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>62-63</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_045</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>45</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808046.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808046.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.046</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>64-65</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_046</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>46</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808047.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808047.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.047</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>66-67</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_047</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>47</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808048.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808048.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.048</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>68-69</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_048</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>48</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808049.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808049.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.049</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>70-71</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_049</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>49</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808050.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808050.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.050</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>70-71</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_050</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>50</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808051.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808051.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.051</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>72-73</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_051</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>51</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808052.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808052.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.052</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>74-75</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_052</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>52</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808053.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808053.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.053</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>76-77</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_053</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>53</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808054.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808054.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.054</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>78-79</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_054</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>54</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808055.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808055.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.055</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>80-81</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_055</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>55</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808056.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808056.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.056</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>84-85</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_056</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>56</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808057.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808057.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.057</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>86-87</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_057</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>57</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808058.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808058.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.058</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>88-89</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_058</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>58</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808059.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808059.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.059</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>90-91</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_059</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>59</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808060.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  II. Die Einzellandschaften (concluded).  III. Sprachliche Hinweise.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808060.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.060</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>92-93</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_060</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>60</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  II. Regional Descriptions (concluded).  III. Linguistic Information.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808061.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  III. Sprachliche Hinweise (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808061.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.061</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>94-95</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_061</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>61</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  III. Linguistic Information (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808062.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  III. Sprachliche Hinweise (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808062.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.062</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>96-97</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_062</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>62</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  III. Linguistic Information (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808063.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  III. Sprachliche Hinweise (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808063.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.063</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>98-99</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_063</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>63</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  III. Linguistic Information (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808064.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  III. Sprachliche Hinweise (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808064.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.064</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>100-101</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_064</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>64</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  III. Linguistic Information (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808065.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  III. Sprachliche Hinweise (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808065.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.065</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>102-103</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_065</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>65</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  III. Linguistic Information (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808066.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  III. Sprachliche Hinweise (concluded).  IV.  Masse, Gewichte und Geld.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808066.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.066</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>104-105</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_066</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>66</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  III. Linguistic Information (concluded).  IV.  Weights, Measures, Money, and Numbers.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808067.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  IV.  Masse, Gewichte und Geld.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808067.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.067</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>106</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_067</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>67</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  IV.  Weights, Measures, Money, and Numbers.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808068.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Landschaftsgliederung von England.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808068.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.068</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(109)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_068</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>68</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Landscape Regions of England.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Land Use</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808069.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Ubersicht uber die Industriegebiete von England.  Ausgabe 1940.  Gen. St. d. H. Abt. fur Kriegskarten u. Vermessungswesen.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808069.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.069</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>35</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>24</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(110)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_069</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>2,283,600</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>69</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Survey of the Industrial Areas of England, 1940.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Industry</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808070.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Covers to)  Mappe A.  (Folder A).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  (London siehe auch Mappe B (London See Folder B)).  Ortschaftsverzeichnis (Town Directory).  3.  Auflage (3rd Edition).  Abgeschlossen am 31. August 1941.  (Completed on 31 August 1941).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo  Berlin 1941.  (Index Page) Anderungen zur 1. bzw. 2. Auflage sind in Klammern vermerkt.  (Changes to the 1st or 2nd edition are noted in parentheses).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808070.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.070</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Completed on 31 August 1941.  Cover to a 165 page paperback with cover of pale green. Text in black.  Front cover has full title as shown above.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_070</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>70</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Covers:  Mappe A.  Military - Geographic Information about England.  Town Directory.  3rd Edition.  </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Covers</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808071.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Title Page to)  Mappe A.  (Folder A).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  (London siehe auch Mappe B (London See Folder B)).  Ortschaftsverzeichnis (Town Directory).  3.  Auflage (3rd Edition).  Abgeschlossen am 31. August 1941.  (Completed on 31 August 1941).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo  Berlin 1941.  (Index Page) Anderungen zur 1. bzw. 2. Auflage sind in Klammern vermerkt.  (Changes to the 1st or 2nd edition are noted in parentheses).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808071.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.071</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Completed on 31 August 1941.  Each place is described and given a map reference.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_071</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>71</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Title Page:  Mappe A.  Military - Geographic Information about England.  Town Directory.  3rd Edition.  </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Title Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808072.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Vorbemerkungen.  (Forward).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808072.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.072</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(3)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_072</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>72</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Forward.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Wales</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808073.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Ubersicht uber die englischen Grafschaften.  (English Counties).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808073.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.073</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(4)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_073</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>73</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Counties of England.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808074.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Composite Text)  Ortschaftsverzeichnis (Town Directory).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808074.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.074</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>5-165</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_074</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>74</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Composite Text:  Ortschaftsverzeichnis:  Gazeteer; Town Directory.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Composite Text</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808075.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Covers to and Title Page for)  Mappe A.  (Folder A).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  Bildheft, England insgesamt (Picture Book, England).  (London siehe Sonderheft in Mappe B (London See Special Issue in Folder B)).  3.  Auflage (3rd Edition).  Abgeschlossen am 31. August 1941.  (Completed on 31 August 1941).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo  Berlin 1941.  (Index Page) Anderungen zur 1. bzw. 2. Auflage sind in Klammern vermerkt.  (Changes to the 1st or 2nd edition are noted in parentheses).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808075.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.075</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_075</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>75</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Covers and Title:  Mappe A.  Military - Geographic Information about England.  Picture Book, England.  3rd Edition.  </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Covers</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Title Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808076.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Half title Page)  Bildheft, England insgesamt (Picture Book, England).  </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808076.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.076</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_076</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>76</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Half Title Page:  Bildheft, England insgesamt (Picture Book, England).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Half Title Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808077.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text and Index Page)  Vorbemerkungen (Town Directory).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808077.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.077</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_077</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>77</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text and Index:  Vorbemerkungen (Town Directory).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808078.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Bildmaterial uber England ist in folgenden Heften zu finden.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808078.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.078</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_078</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>78</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  List of Accompanying Materials.  General Description (of England).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808079.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  1. Luftbild der Scilly-Inseln westlich Cornwall (BB 35).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808079.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.079</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>1</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_079</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>79</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  1. Luftbild der Scilly-Inseln westlich Cornwall (BB 35).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808080.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  2. Insel St. Michael's Mount bei Penzance, Cornwall (BB 35).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808080.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.080</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>2</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_080</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>80</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  2. Insel St. Michael's Mount bei Penzance, Cornwall (BB 35).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808081.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  3. Statd und Hafen Penzance (BB 35).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808081.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.081</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>3</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_081</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>81</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  3. Statd und Hafen Penzance (BB 35).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808082.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  4. Hafen von Mousehole an der Mount's Bay in West-Cornwall (BB 35).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808082.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.082</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>4</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_082</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>82</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  4. Hafen von Mousehole an der Mount's Bay in West-Cornwall (BB 35).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808083.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  5. Porthleven (BB 35).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808083.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.083</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>5</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_083</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>83</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  5. Porthleven (BB 35).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808084.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  6. Statd und Hafen Newlyn (BB 35).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808084.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.084</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>6</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_084</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>84</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  6. Statd und Hafen Newlyn (BB 35).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808085.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  7. Kuste an der Sudspitze von Cornwall bei Kynance Cove (BB 35).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808085.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.085</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>7</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_085</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>85</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  7. Kuste an der Sudspitze von Cornwall bei Kynance Cove (BB 35).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808086.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  8. Falmouth (BB 35).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808086.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.086</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>8</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_086</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>86</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  8. Falmouth (BB 35).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808087.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  9. Luftbild von Truro in Cornwall (BB 35).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808087.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.087</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>9</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_087</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>87</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  9. Luftbild von Truro in Cornwall (BB 35).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808088.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  10. Fowey (BB 35).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808088.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.088</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_088</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>88</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  10. Fowey (BB 35).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808089.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  11. Looe (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808089.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.089</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>11</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_089</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>89</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  11. Looe (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808090.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  12. Flugstutzpunkt Mount Batten bei Plymouth (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808090.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.090</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>12</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_090</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>90</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  12. Flugstutzpunkt Mount Batten bei Plymouth (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808091.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  13. Flugstutzpunkt Cattewater bei Plymouth (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808091.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.091</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_091</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>91</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  13. Flugstutzpunkt Cattewater bei Plymouth (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808092.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  14. Eisenbahnhochbrucke uber die Tamar-Mundung (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808092.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.092</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>14</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_092</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>92</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  14. Eisenbahnhochbrucke uber die Tamar-Mundung (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808093.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  15. Industriegebiet bei Plymouth (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808093.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.093</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>15</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_093</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>93</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  15. Industriegebiet bei Plymouth (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808094.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  16. "Burrator Reservoir", Stauwerk der Stadt Plymouth (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808094.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.094</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_094</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>94</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  16. "Burrator Reservoir", Stauwerk der Stadt Plymouth (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808095.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  17. Salcombe (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808095.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.095</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>17</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_095</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>95</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  17. Salcombe (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808096.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  18. Steilkuste in Devonshire (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808096.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.096</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_096</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>96</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  18. Steilkuste in Devonshire (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808097.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  19. Hafen von Brixham (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808097.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.097</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>19</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_097</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>97</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  19. Hafen von Brixham (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808098.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  20. Unterlauf des Dart (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808098.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.098</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>20</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_098</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>98</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  20. Unterlauf des Dart (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808099.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  21. Stadt und Hafen von Dartmouth (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808099.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.099</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>21</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_099</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>99</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  21. Stadt und Hafen von Dartmouth (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808100.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  22. Teignmouth (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808100.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.100</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_100</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>100</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  22. Teignmouth (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808101.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  23. Hafen von Exmouth (BB 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808101.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.101</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>23</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_101</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>101</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  23. Hafen von Exmouth (BB 36).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808102.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  24. Steilkurste bei Lyme Regis in Dorset (BB 37).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808102.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.102</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>24</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_102</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>102</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  24. Steilkurste bei Lyme Regis in Dorset (BB 37).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808103.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  25. Kuste von Dorset bei Lulworth Cove (BB 37).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808103.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.103</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>25</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_103</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>103</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  25. Kuste von Dorset bei Lulworth Cove (BB 37).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808104.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  26. Typische Ackerbaulandschaft in Dorset (BB 37).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808104.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.104</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>26</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_104</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>104</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  26. Typische Ackerbaulandschaft in Dorset (BB 37).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808105.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  27. Landschaft in Dorset (BB 37).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808105.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.105</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>27</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_105</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>105</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  27. Landschaft in Dorset (BB 37).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808106.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  28. Haff und Nehrung Chesil Bank bei Portland, Dorset (BB 37).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808106.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.106</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>28</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_106</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>106</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  28. Haff und Nehrung Chesil Bank bei Portland, Dorset (BB 37).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808107.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  29. Hafen von Weymouth, Dorset (BB 37).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808107.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.107</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>29</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_107</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>107</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  29. Hafen von Weymouth, Dorset (BB 37).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808108.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  30. Die Ebene von Somerset (BB 32/37).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808108.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.108</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>30</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_108</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>108</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  30. Die Ebene von Somerset (BB 32/37).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808109.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  31. Waldgebiet von New Forest, Hampshire (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808109.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.109</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>31</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_109</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>109</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  31. Waldgebiet von New Forest, Hampshire (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808110.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  32. Stadtlandschaft bei Bournemouth, Hampshire (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808110.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.110</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>32</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_110</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>110</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  32. Stadtlandschaft bei Bournemouth, Hampshire (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808111.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  33. Siedlungsgebiet New Milton in Sud-Hampshire (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808111.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.111</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>33</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_111</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>111</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  33. Siedlungsgebiet New Milton in Sud-Hampshire (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808112.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  34. Christchurch und der Unterlauf des Avon, Hampshire (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808112.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.112</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>34</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_112</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>112</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  34. Christchurch und der Unterlauf des Avon, Hampshire (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808113.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  35. Salisbury im Avon-Tal, Wilts (BB 33).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808113.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.113</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>35</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_113</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>113</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  35. Salisbury im Avon-Tal, Wilts (BB 33).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808114.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  36. Hafen von Southampton (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808114.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.114</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>36</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_114</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>114</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  36. Hafen von Southampton (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808115.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  37. Luftbilt von Southampton (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808115.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.115</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>37</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_115</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>115</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  37. Luftbilt von Southampton (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808116.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  38. Liftbilt der Insel Wight, Hamsphire (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808116.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.116</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>38</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_116</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>116</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  38. Liftbilt der Insel Wight, Hamsphire (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808117.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  39. Hafen von Bembridge an der Ostspitze der Insel Wight (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808117.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.117</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>39</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_117</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>117</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  39. Hafen von Bembridge an der Ostspitze der Insel Wight (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808118.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  40. Luftbild der Reede von Cowes, Insel Wight (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808118.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.118</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>40</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_118</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>118</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  40. Luftbild der Reede von Cowes, Insel Wight (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808119.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  41. Hafen von Cowes (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808119.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.119</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>41</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_119</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>119</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  41. Hafen von Cowes (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808120.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  42. Marschen an der Kuste von Hampshire bei Langstone (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808120.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.120</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>42</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_120</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>120</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  42. Marschen an der Kuste von Hampshire bei Langstone (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808121.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  43. Die Bucht von Langstone Harbour, Hampshire (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808121.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.121</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>43</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_121</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>121</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  43. Die Bucht von Langstone Harbour, Hampshire (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808122.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  44. Bucht von Lymington in Hampshire (BB 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808122.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.122</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>44</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_122</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>122</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  44. Bucht von Lymington in Hampshire (BB 38).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808123.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  45. Tal des Test bei Stockbridge, Hampshire (BB 33).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808123.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.123</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>45</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_123</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>123</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  45. Tal des Test bei Stockbridge, Hampshire (BB 33).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808124.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  46. Hafen von Littlehampton (BB 39).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808124.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.124</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>46</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_124</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>124</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  46. Hafen von Littlehampton (BB 39).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808125.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  47. Tieflandkuste und Bucht bei Chichester (BB 39).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808125.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.125</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>47</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_125</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>125</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  47. Tieflandkuste und Bucht bei Chichester (BB 39).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808126.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  48. Landschaft in Sud-Surrey (BB 39).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808126.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.126</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>48</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_126</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>126</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  48. Landschaft in Sud-Surrey (BB 39).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808127.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  49. Typische Weidelandschaft auf den Hohen der Downs in Sussex (BB 39).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808127.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.127</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>49</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_127</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>127</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  49. Typische Weidelandschaft auf den Hohen der Downs in Sussex (BB 39).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808128.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  50. Stadt und Hafen Shoreham (BB 39).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808128.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.128</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>50</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_128</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>128</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  50. Stadt und Hafen Shoreham (BB 39).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808129.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  51. Hafen von Newhaven (BB 39).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808129.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.129</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>51</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_129</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>129</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  51. Hafen von Newhaven (BB 39).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808130.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  52. Moderne Landstrasse in Sussex (BB 39).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808130.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.130</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>52</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_130</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>130</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  52. Moderne Landstrasse in Sussex (BB 39).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808131.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  53. Durchbruchs-Tal der Ouse bei Lewes, Sussex (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808131.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.131</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>53</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_131</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>131</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  53. Durchbruchs-Tal der Ouse bei Lewes, Sussex (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808132.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  54. Cuckmere-Tal in den South-Downs in Sussex (BB 39).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808132.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.132</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>54</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_132</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>132</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  54. Cuckmere-Tal in den South-Downs in Sussex (BB 39).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808133.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  55. Landschaft der Ost-Sussex-Downs (BB 39).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808133.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.133</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>55</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_133</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>133</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  55. Landschaft der Ost-Sussex-Downs (BB 39).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808134.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  56. Steilkuste 'Seven Sisters Cliff" in Sussex (BB 39).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808134.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.134</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>56</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_134</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>134</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  56. Steilkuste 'Seven Sisters Cliff" in Sussex (BB 39).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808135.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  57. Schlossberg von Hastings an der Kuste von Sussex (BB 40).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808135.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.135</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>57</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_135</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>135</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  57. Schlossberg von Hastings an der Kuste von Sussex (BB 40).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808136.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  58. Flachkuste bei Rye (BB 40).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808136.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.136</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>58</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_136</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>136</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  58. Flachkuste bei Rye (BB 40).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808137.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  59. Steilkste bei Folkestone Warren (BB 40).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808137.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.137</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>59</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_137</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>137</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  59. Steilkste bei Folkestone Warren (BB 40).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808138.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  60. Hafen von Dover  (BB 40).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808138.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.138</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>60</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_138</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>138</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  60. Hafen von Dover  (BB 40).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808139.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  61. Hafen von Folkestone (BB 40).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808139.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.139</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>61</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_139</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>139</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  61. Hafen von Folkestone (BB 40).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808140.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  62. Fernaufnahme der englischen Kanalkuste (BB 40).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808140.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.140</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>62</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_140</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>140</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  62. Fernaufnahme der englischen Kanalkuste (BB 40).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808141.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  63. Stadt und Hafen Dover mit Blick nach Frankreich (BB 40).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808141.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.141</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>63</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_141</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>141</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  63. Stadt und Hafen Dover mit Blick nach Frankreich (BB 40).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808142.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  64. Kustenbahn und Doppel-Tunnel bei Dover (BB 40).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808142.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.142</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>64</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_142</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>142</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  64. Kustenbahn und Doppel-Tunnel bei Dover (BB 40).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808143.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  65. Schloss und Steilkuste bei Dover (BB 40).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808143.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.143</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>65</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_143</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>143</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  65. Schloss und Steilkuste bei Dover (BB 40).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808144.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  66. Luftbild von Canterbury im Stour-Tal (BB 40).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808144.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.144</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>66</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_144</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>144</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  66. Luftbild von Canterbury im Stour-Tal (BB 40).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808145.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  67. Hafen von Ramsgate (BB 40).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808145.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.145</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>67</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_145</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>145</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  67. Hafen von Ramsgate (BB 40).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808146.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  68. Chevening Park, Kent (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808146.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.146</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>68</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_146</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>146</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  68. Chevening Park, Kent (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808147.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  69. Themsetal bei Maidenhead (BB 29/34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808147.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.147</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>69</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_147</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>147</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  69. Themsetal bei Maidenhead (BB 29/34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808148.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  70. Luftbild von Eton (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808148.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.148</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>70</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_148</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>148</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  70. Luftbild von Eton (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808149.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  71. Luftbild von Schloss Windsor (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808149.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.149</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>71</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_149</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>149</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  71. Luftbild von Schloss Windsor (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808150.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  72. Themse-Schleuse bei Reading (BB 33).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808150.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.150</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>72</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_150</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>150</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  72. Themse-Schleuse bei Reading (BB 33).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808151.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  73. Grand Junction-Kanal bei Sudbury westlich London (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808151.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.151</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>73</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_151</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>151</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  73. Grand Junction-Kanal bei Sudbury westlich London (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808152.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  74. Typisches Kanalbild aus Hertfordshire (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808152.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.152</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>74</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_152</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>152</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  74. Typisches Kanalbild aus Hertfordshire (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808153.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  75. Grand Junction-Kanal bei Boxmoor (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808153.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.153</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>75</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_153</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>153</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  75. Grand Junction-Kanal bei Boxmoor (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808154.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  76. Themse zwischen Staines und Windsor (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808154.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.154</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>76</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_154</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>154</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  76. Themse zwischen Staines und Windsor (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808155.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  77. Themse-Tal bei Richmond (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808155.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.155</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>77</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_155</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>155</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  77. Thems-Tetal bei Richmond (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808156.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  78. Parklandschaft im waldreichen Themse-Becken bei Ascot, Berkshire (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808156.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.156</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>78</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_156</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>156</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  78. Parklandschaft im waldreichen Themse-Becken bei Ascot, Berkshire (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808157.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  79. Garten- und Industriestadt Welwyn, Hertfordshire (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808157.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.157</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>79</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_157</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>157</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  79. Garten- und Industriestadt Welwyn, Hertfordshire (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808158.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  80. Sudhange der Chiltern Hills (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808158.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.158</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>80</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_158</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>158</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  80. Sudhange der Chiltern Hills (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808159.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  81. Chiltern Hills bei Sharpenhoe (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808159.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.159</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>81</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_159</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>159</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  81. Chiltern Hills bei Sharpenhoe (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808160.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  82. Typische Cotswold-Landschart im Hochsommer (BB 28).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808160.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.160</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>82</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_160</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>160</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  82. Typische Cotswold-Landschart im Hochsommer (BB 28).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808161.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  83. Themse und Severn-Kanal bei Lechlade (BB 28).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808161.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.161</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>83</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_161</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>161</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  83. Themse und Severn-Kanal bei Lechlade (BB 28).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808162.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  84. Oxford im Themse- und Cherwell-Tal (BB 28).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808162.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.162</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>84</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_162</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>162</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  84. Oxford im Themse- und Cherwell-Tal (BB 28).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808163.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  85. Luftbild von Cambridge (BB 24).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808163.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.163</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>85</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_163</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>163</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  85. Luftbild von Cambridge (BB 24).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808164.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  86. Ouse-Tal bei Ely (BB 24).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808164.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.164</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>86</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_164</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>164</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  86. Ouse-Tal bei Ely (BB 24).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808165.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  87. Luftbild von Norwich (BB 19).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808165.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.165</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>87</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_165</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>165</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  87. Luftbild von Norwich (BB 19).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808166.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  88. Niederung am Waveney (BB 25).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808166.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.166</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>88</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_166</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>166</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  88. Niederung am Waveney (BB 25).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808167.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  89. Steilkuste bei Cromer BB 19).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808167.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.167</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>89</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_167</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>167</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  89. Steilkuste bei Cromer BB 19).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808168.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  90. Llyfnant-Tal in Wales.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808168.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.168</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>90</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_168</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>168</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  90. Llyfnant-Tal in Wales.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808169.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  91. Clmydian-Gebirge in Nord-Wales (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808169.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.169</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>91</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_169</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>169</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  91. Clmydian-Gebirge in Nord-Wales (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808170.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  92. Conway-Brucken (BB 11).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808170.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.170</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>92</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_170</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>170</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  92. Conway-Brucken (BB 11).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808171.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  93. Llandudno-Bucht in Nord-Wales (BB 11).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808171.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.171</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>93</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_171</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>171</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  93. Llandudno-Bucht in Nord-Wales (BB 11).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808172.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  94. Menai-Strait zwischen Nord-Wales und Anglesey (BB 11).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808172.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.172</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>94</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_172</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>172</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  94. Menai-Strait zwischen Nord-Wales und Anglesey (BB 11).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808173.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  95. Brucke uber die Menai-Strait (BB 11).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808173.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.173</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>95</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_173</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>173</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  95. Brucke uber die Menai-Strait (BB 11).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808174.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  96. Die Snowdon-Gebirgskette in Nord-Wales (BB 11).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808174.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.174</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>96</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_174</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>174</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  96. Die Snowdon-Gebirgskette in Nord-Wales (BB 11).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808175.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  97. Kuste von Mittel-Wales an der Cardigan-Bucht (BB 21).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808175.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.175</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>97</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_175</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>175</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  97. Kuste von Mittel-Wales an der Cardigan-Bucht (BB 21).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808176.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  98. Bucht und Hafen von Solva (BB 20).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808176.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.176</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>98</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_176</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>176</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  98. Bucht und Hafen von Solva (BB 20).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808177.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  99. Kuste von Sud-Wales bei St. Govans (BB 20).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808177.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.177</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>99</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_177</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>177</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  99. Kuste von Sud-Wales bei St. Govans (BB 20).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808178.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  100. Unbewaldetes Trogtal im Bergland von Wales.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808178.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.178</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>100</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_178</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>178</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  100. Unbewaldetes Trogtal im Bergland von Wales.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808179.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  101. Odland in Sud-Wales (BB 21).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808179.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.179</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>101</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_179</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>179</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  101. Odland in Sud-Wales (BB 21).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808180.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  102. Hafen von Swansea (BB 26).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808180.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.180</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>102</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_180</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>180</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  102. Hafen von Swansea (BB 26).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808181.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  103. Luftbild der Port Talbot Docks (BB 26).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808181.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.181</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>103</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_181</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>181</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  103. Luftbild der Port Talbot Docks (BB 26).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808182.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  104. Stadt und Hafen Barry (BB 32).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808182.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.182</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>104</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_182</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>182</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  104. Stadt und Hafen Barry (BB 32).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808183.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  105. Hafen von Cardiff (BB 32).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808183.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.183</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>105</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_183</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>183</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  105. Hafen von Cardiff (BB 32).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808184.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  106. Neues Industriegebeit im Taff-Tal, Sud-Wales (BB 27).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808184.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.184</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>106</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_184</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>184</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  106. Neues Industriegebeit im Taff-Tal, Sud-Wales (BB 27).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808185.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  107. Ebbw-Vale-Industriegebiet in Monmouthshire (BB 27).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808185.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.185</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>107</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_185</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>185</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  107. Ebbw-Vale-Industriegebiet in Monmouthshire (BB 27).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808186.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  108. Hafen von Newport (BB 27).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808186.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.186</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>108</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_186</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>186</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  108. Hafen von Newport (BB 27).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808187.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  109. Landschaft im sudlichen Monmouth (BB 27).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808187.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.187</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>109</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_187</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>187</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  109. Landschaft im sudlichen Monmouth (BB 27).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808188.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  110. Tal des Wye bei Symond's Yat (BB 27).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808188.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.188</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>110</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_188</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>188</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  110. Tal des Wye bei Symond's Yat (BB 27).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808189.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  111. Wye-Tal bei Tintern (BB 27).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808189.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.189</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>111</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_189</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>189</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  111. Wye-Tal bei Tintern (BB 27).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808190.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  112. Blick uber die Malvern Hills in die Severn-Ebene (BB 22).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808190.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.190</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>112</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_190</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>190</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  112. Blick uber die Malvern Hills in die Severn-Ebene (BB 22).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808191.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  113. Westabhange der Cotswold-Hills bei Gloucester (BB 27).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808191.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.191</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>113</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_191</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>191</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  113. Westabhange der Cotswold-Hills bei Gloucester (BB 27).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808192.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  114. Felsenschlucht in den Mendip Hills, Somerset (BB 32).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808192.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.192</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>114</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_192</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>192</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  114. Felsenschlucht in den Mendip Hills, Somerset (BB 32).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808193.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  115. Das Manifold-Tal in Staffordshire (BB 17).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808193.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.193</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>115</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_193</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>193</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  115. Das Manifold-Tal in Staffordshire (BB 17).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808194.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  116. Seeschiffe auf dem Avon unterhalb Bristol (BB 32).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808194.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.194</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>116</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_194</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>194</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  116. Seeschiffe auf dem Avon unterhalb Bristol (BB 32).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808195.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  117. Hangebrucke uber die Hafeneinfahrt in Bristol (BB 32).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808195.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.195</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>117</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_195</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>195</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  117. Hangebrucke uber die Hafeneinfahrt in Bristol (BB 32).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808196.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  118. Hochwasser am Severn bei Worcester (BB 22).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808196.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.196</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>118</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_196</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>196</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  118. Hochwasser am Severn bei Worcester (BB 22).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808197.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  119. Tal des Avon bei Stratford o. A. (BB 23).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808197.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.197</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>119</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_197</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>197</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  119. Tal des Avon bei Stratford o. A. (BB 23).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808198.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  120. Coventry, Strassendurchbruch (BB 32).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808198.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.198</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>120</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_198</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>198</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  120. Coventry, Strassendurchbruch (BB 32).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808199.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  121. Luftbild von Coventry (BB 23).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808199.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.199</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>121</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_199</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>199</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  121. Luftbild von Coventry (BB 23).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808200.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  122. Industriestadt Hanley (BB 16).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808200.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.200</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>122</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_200</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>200</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  122. Industriestadt Hanley (BB 16).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808201.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  123. Grossdraftwerk Birmingham (BB 23).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808201.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.201</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>123</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_201</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>201</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  123. Grossdraftwerk Birmingham (BB 23).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808202.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  124. Luftbild von Warwick (BB 23).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808202.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.202</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>124</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_202</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>202</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  124. Luftbild von Warwick (BB 23).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808203.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  125. Der Manchester-Ship-Canal (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808203.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.203</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>125</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_203</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>203</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  125. Der Manchester-Ship-Canal (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808204.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  126. Hafen von Manchester (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808204.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.204</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>126</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_204</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>204</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  126. Hafen von Manchester (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808205.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  127. Hangebrucke bei Manchester (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808205.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.205</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>127</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_205</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>205</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  127. Hangebrucke bei Manchester (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808206.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  128. Industriegebiet westlich Manchester (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808206.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.206</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>128</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_206</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>206</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  128. Industriegebiet westlich Manchester (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808207.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  129. Chemische Industrie am Manchester-See-Kanal (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808207.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.207</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>129</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_207</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>207</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  129. Chemische Industrie am Manchester-See-Kanal (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808208.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  130. Grosskraftwerk Manchester bei Barton (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808208.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.208</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>130</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_208</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>208</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  130. Grosskraftwerk Manchester bei Barton (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808209.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  131. Kanal-Drehbrucke uber den Manchester-see-Kanal (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808209.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.209</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>131</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_209</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>209</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  131. Kanal-Drehbrucke uber den Manchester-see-Kanal (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808210.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  132. Ellesmere Port am Sudufer des Mersey (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808210.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.210</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>132</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_210</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>210</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  132. Ellesmere Port am Sudufer des Mersey (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808211.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  133. Kohlenhafen bei Pardington (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808211.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.211</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>133</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_211</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>211</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  133. Kohlenhafen bei Pardington (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808212.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  134. Olhafen zwischen Mersey und Manchester-See-Kanal (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808212.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.212</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>134</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_212</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>212</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  134. Olhafen zwischen Mersey und Manchester-See-Kanal (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808213.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  135. Ol-Raffinerie bei Stanlow (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808213.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.213</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>135</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_213</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>213</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  135. Ol-Raffinerie bei Stanlow (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808214.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  136. Grossindustrie am Manchester-See-Kanal (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808214.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.214</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>136</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_214</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>214</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  136. Grossindustrie am Manchester-See-Kanal (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808215.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  137. Schleusen an der Einfahrt zum Manchester-See-Kanal (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808215.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.215</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>137</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_215</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>215</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  137. Schleusen an der Einfahrt zum Manchester-See-Kanal (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808216.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  138. Petroleum-Tanklager am Ostufer den Mersey (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808216.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.216</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>138</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_216</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>216</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  138. Petroleum-Tanklager am Ostufer den Mersey (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808217.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  139. Luftansicht der Birkenhead Docks (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808217.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.217</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>139</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_217</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>217</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  139. Luftansicht der Birkenhead Docks (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808218.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  140. Stadtzentrum von Liverpool (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808218.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.218</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>140</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_218</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>218</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  140. Stadtzentrum von Liverpool (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808219.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  141. Stadt und Hafen Liverpool (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808219.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.219</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>141</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_219</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>219</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  141. Stadt und Hafen Liverpool (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808220.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  142. Liverpool.  Einfahrt in den Mersey-Tunnel (BB 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808220.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.220</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>142</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_220</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>220</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  142. Liverpool.  Einfahrt in den Mersey-Tunnel (BB 12).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808221.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  143. Der Turm von Blackpool (BB 8).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808221.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.221</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>143</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_221</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>221</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  143. Der Turm von Blackpool (BB 8).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808222.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  144. Landschaft in Nord-Lancashire (BB 8/9).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808222.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.222</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>144</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_222</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>222</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  144. Landschaft in Nord-Lancashire (BB 8/9).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808223.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  145. Tal des Hodder nordlich Clitheroe (BB 9).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808223.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.223</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>145</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_223</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>223</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  145. Tal des Hodder nordlich Clitheroe (BB 9).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808224.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  146. Tal des Derwent bei Matlock (BB 13).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808224.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.224</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>146</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_224</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>224</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  146. Tal des Derwent bei Matlock (BB 13).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808225.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  147. Cromford-Kanal in Derbyshire (BB 13).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808225.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.225</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>147</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_225</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>225</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  147. Cromford-Kanal in Derbyshire (BB 13).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808226.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  148. Tal des Ribble bei Settle (BB 9).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808226.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.226</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>148</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_226</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>226</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  148. Tal des Ribble bei Settle (BB 9).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808227.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  149. Hochland bei Kirkby Stephen in Westmoreland (BB 6).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808227.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.227</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>149</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_227</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>227</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  149. Hochland bei Kirkby Stephen in Westmoreland (BB 6).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808228.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  150. Wharfedale in Yorkshire (BB 9).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808228.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.228</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>150</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_228</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>228</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  150. Wharfedale in Yorkshire (BB 9).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808229.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  151. Warfe-Tal nordlich Bradford (BB 9).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808229.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.229</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>151</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_229</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>229</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  151. Warfe-Tal nordlich Bradford (BB 9).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808230.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  152. Hochland im Craven-Distrikt von Yorkshire (BB 9).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808230.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.230</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>152</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_230</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>230</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  152. Hochland im Craven-Distrikt von Yorkshire (BB 9).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808231.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  153. Heide und Moor in Yorkshire (BB 7).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808231.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.231</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>153</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_231</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>231</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  153. Heide und Moor in Yorkshire (BB 7).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808232.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  154. Eisenbahnbrucke uber den Trent ostwarts Crowle (?) (BB 10/14).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808232.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.232</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_232</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>232</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  154. Eisenbahnbrucke uber den Trent ostwarts Crowle (?) (BB 10/14).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808233.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  155. Hafen von Grimsby (BB 14).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808233.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.233</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>155</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_233</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>233</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  155. Hafen von Grimsby (BB 14).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808234.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  156. Stadt und Hafen Hull (BB 10).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808234.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.234</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>156</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_234</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>234</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  156. Stadt und Hafen Hull (BB 10).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808235.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  157. Hafen von Hull (BB 10).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808235.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.235</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>157</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_235</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>235</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  157. Hafen von Hull (BB 10).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808236.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  158. Hafenerweiterung Hull (BB 10).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808236.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.236</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>158</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_236</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>236</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  158. Hafenerweiterung Hull (BB 10).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808237.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  159. Bad Scarborough an der Ostkuste (BB 7).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808237.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.237</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>159</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_237</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>237</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  159. Bad Scarborough an der Ostkuste (BB 7).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808238.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  160. Weiden und Heidelandschaft bei Pickering, Yorkshire (BB 7).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808238.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.238</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>160</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_238</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>238</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  160. Weiden und Heidelandschaft bei Pickering, Yorkshire (BB 7).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808239.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  161. Bergland im "Seen-Distrikt" (BB 5).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808239.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.239</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>161</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_239</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>239</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  161. Bergland im "Seen-Distrikt" (BB 5).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808240.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  162. Hochgebirgslandschaft in Langdale.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808240.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.240</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>162</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_240</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>240</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  162. Hochgebirgslandschaft in Langdale.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808241.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  163. Bergland von Westmoreland (BB 5).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808241.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.241</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>163</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_241</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>241</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  163. Bergland von Westmoreland (BB 5).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808242.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  164. Mischwald in Westmoreland (BB 5).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808242.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.242</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>164</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_242</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>242</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  164. Mischwald in Westmoreland (BB 5).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808243.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  165. Thirlmere-Talsperre, Cumberland (BB 5).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808243.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.243</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>165</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_243</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>243</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  165. Thirlmere-Talsperre, Cumberland (BB 5).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808244.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  166. Derwentwater-See bei Keswick, Cumberland (BB 5).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808244.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.244</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>166</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_244</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>244</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  166. Derwentwater-See bei Keswick, Cumberland (BB 5).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808245.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  167. Ullswater-See in Westmoreland (BB 5).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808245.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.245</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>167</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_245</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>245</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  167. Ullswater-See in Westmoreland (BB 5).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808246.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  168. Tyne-Brucke in Newcastle (BB 3).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808246.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.246</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>168</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_246</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>246</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  168. Tyne-Brucke in Newcastle (BB 3).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808247.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  169. Hebebrucke uber den Tees in Middlesborough (BB 6).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808247.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.247</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>169</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_247</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>247</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  169. Hebebrucke uber den Tees in Middlesborough (BB 6).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808248.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  170. Bucht an der Ostkuste in Northumberland (BB 3).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808248.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.248</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>170</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_248</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>248</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  170. Bucht an der Ostkuste in Northumberland (BB 3).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808249.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  171. Romische Mauer zwischen Carlisle und Newcastle (BB 3).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808249.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.249</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>171</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_249</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>249</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  171. Romische Mauer zwischen Carlisle und Newcastle (BB 3).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808250.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  172. Neue Tweed-Strassenbrucke in Berwick (BB 1).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808250.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.250</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>172</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_250</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>250</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  172. Neue Tweed-Strassenbrucke in Berwick (BB 1).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808251.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  173. Tweed-Eisenbahnviadukt bei Berwick (BB 1).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808251.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.251</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>173</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_251</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>251</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  173. Tweed-Eisenbahnviadukt bei Berwick (BB 1).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808252.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  174. Berwick am Tweed (BB 1).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808252.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.252</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>174</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_252</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>252</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  174. Berwick am Tweed (BB 1).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808253.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Bilderverzeichnis (Images Directory).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808253.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.253</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>175</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_253</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>253</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  List of Images in Volume.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808254.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Bilderverzeichnis (Images Directory).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808254.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.254</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>28</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>176-177</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_254</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>254</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  List of Images in Volume.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808255.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Ubersichtskarte von Grossbritannien und Ireland.  1:1,000,000 mit Blattbereichseinteilung fur die Sonderkarte 1:100,000 (neue physikalische Ubersichtskarte).  Anlage zu:  Militargeographische Angaben uber England, Mappe A, Ausgabe 1941.  VIII.  1941.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808255.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.255</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Contents to August, 1941.  Relief shown by hypsometric tints.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>115</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>92</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_255</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>1,000,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>255</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Great Britain and Ireland.  Map Index to 1:100,000.  Supplement to Folder A.  1941.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808256.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Militargeographische Operationkarte England.  !:500,000.  Sudblatt (Sud- und Mittelengland).  Ausg. 15.8.1940.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808256.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.256</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Contents as of August 15, 1940.  Full color.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>97</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>130</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_256</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>500,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>256</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Militargeographische Operationkarte England.  !:500,000.  Sudblatt (Sud- und Mittelengland).  </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Ireland</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808257.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Grossbritannien und Irland:  Eisenbahnnetz mitz Stationsverzeichnis.  (Great Britain and Ireland:  Railways with Index of Stations).  1:1,000,000.  Sonder-Ausgabe VIII. 1941.  (Special Edition August, 1941).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for Internal Use!)  (insets) Edinburgh U. Glasgow-Bezirk.  Lancashire U. Yorkshire - Industrie-Bezirke.  Midlands - Industrie-Bezirke.  Newcastle U. Middlesbrough - Bezirke.  Gross - London.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808257.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.257</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>116</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>99</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_257</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>1,000,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>257</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Great Britain and Ireland:  Railways with Index of Stations.  1:1,000,000.  August, 1941.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Railroad</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808258.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Covers to) Stationsverzeichnis zur Karte Grossbritannien und Irland.  (Index of Railway Stations on Map of Great Britain and Ireland).  1:1,000,000.  Abgeschlossen am 1. August 1940.  (Completed on August 1, 1940).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for Internal Use!).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).  (IV. Mil.-Geo.)  Berlin 1941.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808258.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.258</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Contents as of August 1, 1940.  Paperback with pale green paper covers and black text.  </value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_258</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>258</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Covers:  Index of Railway Stations on 1:1,000,000 Map of Great Britain and Ireland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Covers</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808259.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Title Page)  Stationsverzeichnis zur Karte Grossbritannien und Irland.  (Index of Railway Stations on Map of Great Britain and Ireland).  1:1,000,000.  Abgeschlossen am 1. August 1940.  (Completed on August 1, 1940).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for Internal Use!).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).  (IV. Mil.-Geo.)  Berlin 1941.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808259.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.259</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_259</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>259</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Title:  Index of Railway Stations on 1:1,000,000 Map of Great Britain and Ireland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Title Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808260.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  (Explanation and Abbreviations).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808260.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.260</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(2)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_260</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>260</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  (Explanation and Abbreviations).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808261.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Composite Text)  (Stationsverzeichnis) (List of Railway Stations Keyed to Map).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808261.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.261</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>3-34</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_261</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>261</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Composite Text:  List of Railway Stations Keyed to Map.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Composite Text</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808262.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Grossbritannien: Fernverkehrsstrassen. (Great Britain Highways).  Anlage zu:  Mil. Geo.-Angaben von England.   (Supplement to: Mil. Geo.-information of England).  Sonderausgabe VII. 40.  (Special Edition July, 1940).  Nur fur den Dienstgebrauch. (For Internal Use Only).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808262.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.262</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>96</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>62</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_262</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>1,000,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>262</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Great Britain Highways.  Special Edition July, 1940.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808263.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Grossbritannien: Ubersicht der Gewasser. (Great Britain Water Bodies).  Anlage zu:  Mil. Geo.-Angaben von England.   (Supplement to: Mil. Geo.-information of England).  Sonderausgabe VII. 40.  (Special Edition July, 1940).  Nur fur den Dienstgebrauch. (For Internal Use Only).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808263.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.263</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>96</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>62</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_263</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>1,000,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>263</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Great Britain Water Bodies.  Special Edition July, 1940.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Canals</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Rivers</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808264.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Grossbritannien und Irland: Fernsprech- und Telegraphennetz Funkstellen (Ruckseite).. (Great Britain Telephone and Telegraph Network Stations (back side)).  Stand vom I.IX.1940.  (September 1, 1940).  Nur fur den Dienstgebrauch. (For Internal Use Only).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808264.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.264</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Contents as of September 1, 1940.  Printed both sides.  Black and white.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>113</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>88</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_264</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>1,000,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>264</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Great Britain and Ireland: Telephone and Telegraph Network Stations (back side).</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Communications</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808265.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(verso) Grossbritannien und Irland: Fernsprech- und Telegraphennetz Funkstellen (Ruckseite).. (Great Britain Telephone and Telegraph Network Stations (back side)).  Stand vom I.IX.1940.  (September 1, 1940).  (Nach den bisher vorliegenden Unterlagen, bearbeitet on Chi OKW).  (According to the documents available to date, edited on Chi OKW).  Nur fur den Dienstgebrauch. (For Internal Use Only).  </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808265.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.265</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Contents as of September 1, 1940.  Printed both sides.  Black and white.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>113</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>88</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_265</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>1,000,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>265</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>(verso) Great Britain and Ireland: Telephone and Telegraph Network Stations.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Communications</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808266.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Elektrizitatsversorgung von England und Scottland.  Anlage zu:  Militargeographische Angaben uber England.  (Supplement to: Militargeographische information about England).  Sonderausgabe 1940.  (edition 1940).
</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808266.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.266</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>86</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>55</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_266</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>266</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Electrical Grid and Power Stations. </value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Energy</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808267.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Statistical Table)  Elektrizitatsversorgung englisher Stadta uber rd. 10,000 kW Spitzenlast.  (Elektrizitatsversorgung englisher Stadta uber rd. 10,000 kW Spitzenlast. (Electrical Power Stations for English cities over approx. 10,000 kW peak load).  (verso of map, Elektrizitatsversorgung von England und Scottland).  </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808267.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.267</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>86</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>55</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_267</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>267</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Statistical Table:  English Power Stations.  (verso of map, Electrical Grid and Power Stations). </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Statistical Table</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808268.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>England:  Bevolkerungsverteilung 1931.  Anlage zu:  Mil. Geo.-Angaben von England.  (Supplement to: Mil. Geo.-information of England).  Sonderausgabe IX. 1940.  (Special Edition September, 1940).  Ausgabe I.8.40.  (Edition August 1, 1940).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use only!).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808268.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.268</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>73</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>78</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_268</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>1,000,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>268</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>England:  Population Density 1931.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Population</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808269.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Covers to)  Stadtdurchfahrtplane England (ohne) London.  (City Transit Plan England (without) London).  2. verbesserte Auflage.  (2nd Improved Edition).  Abgeschlossen am 1.August 1941.  Completed on August 1, 1941).  Anlage zu Mil.-Geo.-Angaben uber England (Mappe A).  (Appendix to Mil-Geo.-information about England (Folder A)).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (IV. Mil.-Geo.)  Berlin 1941.  (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying (IV Mil.-Geo.) Berlin 1941).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808269.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.269</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Paperback with pale green paper covers with black text of title as above.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_269</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>269</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Covers:  Transit Plans and Streets of English Cities (without London).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Covers</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Wales</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808270.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Ubersichtskarte -  Stadtdurchfahrtplane.  (Overview Map - City Transit Plans).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808270.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.270</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>23</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_270</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>2,980,267</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>270</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Overview Map - City Transit Plans.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808271.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Title Page)  Stadtdurchfahrtplane England (ohne) London.  (City Transit Plan England (without) London).  2. verbesserte Auflage.  (2nd Improved Edition).  Abgeschlossen am 1.August 1941.  Completed on August 1, 1941).  Anlage zu Mil.-Geo.-Angaben uber England (Mappe A).  (Appendix to Mil-Geo.-information about England (Folder A)).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (IV. Mil.-Geo.)  Berlin 1941.  (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying (IV Mil.-Geo.) Berlin 1941).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808271.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.271</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Paperback with pale green paper covers with black text of title as above.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_271</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>271</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Title:  Transit Plans and Streets of English Cities (without London).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Title Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Aberystwyth (Wales)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808272.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Aberystwyth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808272.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.272</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>1</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_272</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>272</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Aberystwyth.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Aldershot (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808273.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Aldershot.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808273.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.273</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>2</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_273</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>273</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Aldershot.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Andover (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808274.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Andover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808274.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.274</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>3</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_274</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>274</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Andover.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Ashford (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808275.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Ashford.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808275.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.275</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>4</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_275</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>275</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Ashford.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Ashton under Lyne (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808276.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Ashton under Lyne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808276.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.276</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>5</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_276</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>276</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Ashton under Lyne.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Barnsley (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808277.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Barnsley.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808277.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.277</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>6</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_277</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>277</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Barnsley.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Barnstaple (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808278.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Barnstaple.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808278.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.278</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>7</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_278</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>278</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Barnstaple.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Basingstoke (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808279.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Basingstoke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808279.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.279</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>8</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_279</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>279</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Basingstoke.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Bath (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808280.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bath.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808280.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.280</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>9</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_280</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>280</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Bath.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Bedford (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808281.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bedford.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808281.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.281</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_281</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>281</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Bedford.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Berwick-on-Tweed (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808282.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Berwick-on-Tweed.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808282.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.282</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>11</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>11</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_282</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>282</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Berwick-on-Tweed.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Bideford (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808283.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bideford.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808283.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.283</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>12</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_283</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>283</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Bideford.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Birkenhead (Wales)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808284.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Birkenhead.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808284.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.284</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>13-14</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_284</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>284</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Birkenhead.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Birmingham (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808285.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Birmingham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808285.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.285</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>24</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>15-16</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_285</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>285</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Birmingham.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Blackburn (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808286.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Blackburn.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808286.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.286</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>17-18</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_286</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>286</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Blackburn.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Blackpool (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808287.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Blackpool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808287.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.287</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>27</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>19-20</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_287</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>287</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Blackpool.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Bodmin (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808288.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bodmin.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808288.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.288</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>11</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>21</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_288</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>288</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Bodmin.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Bolton (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808289.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bolton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808289.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.289</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_289</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>289</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Bolton.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Bournemouth (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808290.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bournemouth und Boscombe.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808290.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.290</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>23-24</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_290</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>290</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Bournemouth and Boscombe.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Bradford (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808291.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bradford.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808291.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.291</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>25</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_291</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>291</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Bradford.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Bridgwater (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808292.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bridgwater.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808292.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.292</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>11</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>26</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_292</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>292</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Bridgwater.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Bridlington (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808293.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bridlington.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808293.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.293</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>27</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_293</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>293</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Bridlington.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Brighton (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808294.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Brighton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808294.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.294</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>28</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_294</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>294</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Brighton.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Bristol (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808295.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bristol.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808295.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.295</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>24</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>29-30</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_295</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>295</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Bristol.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Burnley (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808296.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Burnley.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808296.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.296</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>31</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_296</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>296</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Burnley.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Bury (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808297.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bury.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808297.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.297</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>32</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_297</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>297</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Bury.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Bury St. Edmonds (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808298.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bury St. Edmonds.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808298.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.298</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>33</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_298</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>298</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Bury St. Edmonds.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Buxton (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808299.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Buxton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808299.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.299</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>34</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_299</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>299</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Buxton.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Cambridge (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808300.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Cambridge.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808300.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.300</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>26</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>35-36</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_300</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>300</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Cambridge.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Canterbury (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808301.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Canterbury.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808301.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.301</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>37</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_301</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>301</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Canterbury.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Carlisle (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808302.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Carlisle.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808302.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.302</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>38</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_302</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>302</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Carlisle.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Cardiff (Wales)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808303.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Cardiff.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808303.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.303</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>24</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>39-40</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_303</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>303</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Cardiff.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Chatham (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808304.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Chatham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808304.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.304</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>41</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_304</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>304</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Chatham.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Chelmsford (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808305.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Chelmsford.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808305.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.305</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>42</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_305</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>305</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Chelmsford.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Cheltenham Spa (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808306.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Cheltenham Spa.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808306.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.306</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>43</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_306</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>306</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Cheltenham Spa.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Chesterfield (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808307.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Chesterfield.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808307.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.307</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>44</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_307</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>307</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Chesterfield.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Chester (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808308.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Chester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808308.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.308</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>26</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>45-46</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_308</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>308</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Chester.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Colchester (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808309.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Colchester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808309.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.309</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>47</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_309</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>309</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Colchester.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Coventry (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808310.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Coventry.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808310.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.310</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>48</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_310</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>310</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Coventry.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Derby (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808311.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Derby.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808311.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.311</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>49-50</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_311</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>311</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Derby.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Darlington (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808312.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Darlington.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808312.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.312</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>51</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_312</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>312</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Darlington.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Dewsbury (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808313.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Dewsbury.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808313.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.313</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>52</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_313</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>313</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Dewsbury.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Doncaster (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808314.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Doncaster.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808314.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.314</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>53</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_314</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>314</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Doncaster.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Dover (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808315.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Dover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808315.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.315</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>54</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_315</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>315</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Dover.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Dumfries (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808316.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Dumfries.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808316.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.316</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>55</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_316</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>316</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Dumfries.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Durham (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808317.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Durham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808317.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.317</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>56</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_317</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>317</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Durham.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Eastbourne (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808318.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Eastbourne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808318.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.318</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>57</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_318</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>318</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Eastbourne.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Exeter (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808319.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Exeter.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808319.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.319</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>58</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_319</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>319</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Exeter.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Folkestone (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808320.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Folkestone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808320.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.320</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>59</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_320</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>320</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Folkestone.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Great Yarmouth (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808321.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Great Yarmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808321.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.321</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>60</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_321</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>321</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Great Yarmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Guildford (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808322.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Guildford.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808322.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.322</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>61</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_322</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>322</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Guildford.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Halifax (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808323.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Halifax.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808323.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.323</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>62</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_323</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>323</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Halifax.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Harrogate (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808324.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Harrogate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808324.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.324</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>63</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_324</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>324</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Harrogate.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Harrow on the Hill (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808325.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Harrow on the Hill.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808325.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.325</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>64</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_325</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>325</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Harrow on the Hill.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Hartlepool (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808326.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Hartlepool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808326.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.326</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>65</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_326</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>326</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Hartlepool.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Hereford (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808327.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Hereford.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808327.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.327</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>66</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_327</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>327</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Hereford.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Hastings and St. Leonard's (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808328.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Hastings und St. Leonard's.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808328.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.328</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>67</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_328</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>328</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Hastings und St. Leonard's.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Holyhead (Wales)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808329.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Holyhead.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808329.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.329</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>69</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_329</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>329</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Holyhead.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Huddersfield (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808330.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Huddersfield.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808330.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.330</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>112</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>70</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_330</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>330</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Huddersfield.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Ipswich (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808331.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Ipswich.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808331.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.331</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>71</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_331</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>331</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Ipswich.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Kendal (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808332.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Kendal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808332.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.332</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>72</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_332</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>332</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Kendal.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Keswick (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808333.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Keswick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808333.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.333</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>73</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_333</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>333</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Keswick.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Kettering (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808334.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Kettering.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808334.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.334</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>74</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_334</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>334</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Kettering.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Kiddermaster (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808335.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Kiddermaster.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808335.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.335</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>75</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_335</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>335</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Kiddermaster.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>King's Lynn (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808336.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>King's Lynn.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808336.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.336</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>76</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_336</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>336</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>King's Lynn.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Kingston upon Hull (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808337.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Kingston upon Hull.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808337.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.337</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>77-78</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_337</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>337</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Kingston upon Hull.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Lanark (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808338.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Lanark.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808338.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.338</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>79</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_338</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>338</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Lanark.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Roads and Streets</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Lancaster (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808339.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Lancaster.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808339.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.339</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>80</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_339</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>339</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Lancaster.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Launceston (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808340.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Launceston.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808340.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.340</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>81</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_340</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>340</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Launceston.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Lewes (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808341.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Lewes.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808341.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.341</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>82</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_341</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>341</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Lewes.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Leeds (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808342.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Leeds.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808342.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.342</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>83-84</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_342</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>342</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Leeds.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Leicaster (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808343.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Leicaster.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808343.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.343</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>24</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>85-86</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_343</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>343</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Leicaster.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Lincoln (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808344.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Lincoln.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808344.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.344</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>87</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_344</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>344</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Lincoln.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Liskeard (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808345.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Liskeard.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808345.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.345</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>88</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_345</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>345</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Liskeard.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Liverpool (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808346.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Liverpool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808346.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.346</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>89-90</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_346</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>346</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Liverpool.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Lanelly (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808347.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Lanelly.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808347.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.347</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>91</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>92</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>91</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_347</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>347</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Lanelly.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Luton (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808348.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Luton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808348.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.348</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>92</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_348</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>348</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Luton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Manchester (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808349.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Manchester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808349.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.349</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>93-94</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_349</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>349</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Manchester.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Maidstone (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808350.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Maidstone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808350.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.350</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>95</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_350</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>350</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Maidstone.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Margate (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808351.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Margate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808351.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.351</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>96</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_351</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>351</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Margate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Middlesbrough (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808352.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Middlesbrough.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808352.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.352</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>97</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_352</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>352</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Middlesbrough.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Monmouth (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808353.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Monmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808353.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.353</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>98</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_353</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>353</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Monmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Newburg (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808354.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Newburg.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808354.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.354</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>99</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_354</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>354</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Newburg.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Newcastle under Lyme (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808355.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Newcastle under Lyme.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808355.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.355</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>100</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_355</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>355</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Newcastle under Lyme.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Newcastle upon Tyne (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808356.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Newcastle upon Tyne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808356.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.356</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>101-102</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_356</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>356</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Newcastle upon Tyne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Newport (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808357.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Newport.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808357.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.357</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>103</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_357</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>357</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Newport.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Newton Abbot (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808358.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Newton Abbot.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808358.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.358</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>104</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_358</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>358</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Newton Abbot.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Norwich (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808359.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Norwich.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808359.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.359</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>105-106</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_359</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>359</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Norwich.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Nottingham (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808360.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Nottingham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808360.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.360</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>107-108</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_360</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>360</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Nottingham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Northampton (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808361.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Northampton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808361.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.361</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>109</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_361</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>361</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Northampton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Oxford (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808362.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Oxford.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808362.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.362</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>110</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_362</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>362</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Oxford.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Oldham (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808363.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Oldham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808363.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.363</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>111-112</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_363</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>363</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Oldham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Peterborough (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808364.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Peterborough.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808364.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.364</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>113</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_364</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>364</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Peterborough.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Preston (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808365.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Preston.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808365.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.365</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>114</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_365</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>365</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Preston.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Plymouth (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808366.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Plymouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808366.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.366</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>115-116</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_366</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>366</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Plymouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Portsmouth (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808367.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Portsmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808367.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.367</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>117-118</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_367</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>367</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Portsmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Reading (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808368.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Reading.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808368.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.368</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>119</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_368</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>368</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Reading.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Ripon (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808369.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Ripon.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808369.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.369</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>120</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_369</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>369</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Ripon.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Rochdale (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808370.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Rochdale.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808370.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.370</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>121</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_370</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>370</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Rochdale.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Rotherham (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808371.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Rotherham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808371.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.371</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>122</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_371</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>371</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Rotherham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Rugby (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808372.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Rugby.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808372.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.372</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>123</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_372</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>372</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Rugby.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Salisbury (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808373.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Salisbury.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808373.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.373</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>124</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_373</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>373</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Salisbury.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Scarborough (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808374.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Scarborough.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808374.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.374</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>125</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_374</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>374</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Scarborough.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Selby (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808375.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Selby.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808375.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.375</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>126</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_375</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>375</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Selby.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Sheffield (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808376.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Sheffield.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808376.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.376</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>127-128</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_376</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>376</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Sheffield.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Skipton (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808377.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Skipton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808377.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.377</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>129</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_377</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>377</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Skipton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>South Shields (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808378.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>South Shields.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808378.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.378</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>130</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_378</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>378</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>South Shields.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Southampton (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808379.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Southampton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808379.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.379</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>131-132</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_379</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>379</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Southampton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Southport (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808380.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Southport.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808380.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.380</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>133-134</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_380</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>380</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Southport.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>St. Albans (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808381.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>St. Albans.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808381.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.381</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>135</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_381</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>381</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>St. Albans.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>St. Helens (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808382.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>St. Helens.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808382.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.382</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>136</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_382</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>382</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>St. Helens.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Stockport (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808383.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Stockport.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808383.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.383</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>137</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_383</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>383</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Stockport.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Stockton on Tees (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808384.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Stockton on Tees.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808384.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.384</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>138</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_384</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>384</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Stockton on Tees.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Stoke on Trent (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808385.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Stoke on Trent.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808385.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.385</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>139-140</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_385</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>385</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Stoke on Trent.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Sunderland (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808386.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Sunderland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808386.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.386</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>141</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_386</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>386</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Sunderland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Swansea (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808387.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Swansea.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808387.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.387</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>142</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_387</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>387</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Swansea.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Swindon (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808388.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Swindon.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808388.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.388</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>143</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_388</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>388</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Swindon.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Taunton (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808389.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Taunton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808389.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.389</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>144</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_389</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>389</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Taunton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Tavistock (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808390.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Tavistock.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808390.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.390</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>145</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_390</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>390</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Tavistock.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Torquay (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808391.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Torquay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808391.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.391</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>146</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_391</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>391</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Torquay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Truro (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808392.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Truro.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808392.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.392</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>147</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_392</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>392</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Truro.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Tunbridge Wells (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808393.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Tunbridge Wells.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808393.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.393</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>148</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_393</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>393</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Tunbridge Wells.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Tunstall-Burslem (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808394.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Tunstall-Burslem.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808394.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.394</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>18</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>149</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_394</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>394</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Tunstall-Burslem.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Wakefield (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808395.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Wakefield.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808395.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.395</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>150</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_395</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>395</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Wakefield.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Warrington (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808396.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Warrington.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808396.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.396</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>151</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_396</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>396</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Warrington.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Watford (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808397.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Watford.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808397.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.397</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>152</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_397</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>397</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Watford.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Wells (Somerset) (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808398.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Wells (Somerset).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808398.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.398</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>153</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_398</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>398</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Wells (Somerset).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Wigan (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808399.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Wigan.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808399.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.399</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>13</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_399</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>399</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Wigan.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Winchester (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808400.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Winchester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808400.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.400</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>155</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_400</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>400</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Winchester.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Wolverhampton (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808401.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Wolverhampton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808401.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.401</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>156</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_401</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>401</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Wolverhampton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>York (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808402.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>York.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808402.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.402</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>157-158</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_402</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>402</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>York.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>Worcester (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808403.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Worcester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808403.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.403</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>19</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>159</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_403</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>403</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Worcester.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808404.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Inhalt.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808404.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.404</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>25</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>160-161</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_404</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>404</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Contents.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7808405.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Inhalt.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7808405.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7808.405</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Includes table of distances in kilometers along arterial roads and highways, from the subject city to different destinations.  Differentiates through roads (Durchfahrsstrassen) from traffic congested roads (Verkehrsuberlastete Strassen).</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>162</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7808.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A complete set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales.  Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs.  Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps:  Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts.  Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940.  Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944).  As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population.  After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean.  Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do.  Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British.  See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7808.000_405</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>405</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Contents.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
</recordList>
