<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<recordList>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809001.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Covers to)  Mappe B.  (Folder B).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  London.  (Allgemeine Angaben uber England siehe Mappe A).  2. Auflage.  (2nd Edition).   Abgesschlossen am 31. August 1941.  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo  Berlin 1941.  (Index Page) Inhalt. (Contents).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809001.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.001</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Completed on 31 August 1941.  Pale green paper slipcover for a paperback and 5 maps. Text in black.  Cover front has full title as shown above and the words "London" and "Mil.-Geo.-Angabe England, B. London". on edges.  Inside has the Contents page.  Collection includes a less detailed version dated 1 September, 1940 that was not scanned.  </value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_001</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>1</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Covers:  Folder B.  Military - Geographic Information about London, England. </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Covers</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809002.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Covers to)  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  London.  Text- und Bildheft.  2. Auflage.  (2nd Edition).   Abgesschlossen am 31. August 1941.  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo  Berlin 1941.  (Index Page) Inhalt. (Contents).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809002.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.002</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Completed on 31 August 1941.  Pale green paper cover for a paperback. Text in black.  Cover front has full title as shown.  Collection includes a less detailed version dated 1 September, 1940 that was not scanned.  </value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_002</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>2</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Covers:  Text- und Bildheft.  Military - Geographic Information about London, England. </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Covers</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809003.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Title Page)  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  London.  Text- und Bildheft.  2. Auflage.  (2nd Edition).   Abgesschlossen am 31. August 1941.  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo  Berlin 1941.  (Index Page) Inhalt. (Contents).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809003.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.003</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Completed on 31 August 1941.  Collection includes a less detailed version dated 1 September, 1940 that was not scanned.  </value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_003</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>3</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Title:  Text- und Bildheft.  Military - Geographic Information about London, England. </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Title Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809004.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Composite Text)  Vorbemerkung (Introduction).  London.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809004.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.004</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>2-18</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_004</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>4</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Composite Text:  Introduction.  London.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Composite Text</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809005.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Section Title Page)  Bildheft London.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809005.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.005</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_005</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>5</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Section Title Page:  Images of London.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Section Title Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809006.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Bilderverzeichnis.  (Images Directory).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809006.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.006</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_006</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>6</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Images Directory (Contents).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809007.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  1.  Untere Themse (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809007.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.007</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>1</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_007</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>7</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  1.  Untere Themse (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809008.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  2.  Hebebrucke an der Einfahrt zu den Tilbury Docks (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809008.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.008</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>2</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_008</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>8</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  2.  Hebebrucke an der Einfahrt zu den Tilbury Docks (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809009.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  3.  Industriegebiet an der Themse nordlich von Dartford (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809009.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.009</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>3</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_009</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>9</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  3.  Industriegebiet an der Themse nordlich von Dartford (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809010.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  4.  Ford-Motorenwerke in Dagenham (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809010.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.010</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>4</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_010</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>10</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  4.  Ford-Motorenwerke in Dagenham (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809011.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  5.  Luftaufnahme der Ford-Werke bei Dagenham (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809011.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.011</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>5</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_011</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>11</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  5.  Luftaufnahme der Ford-Werke bei Dagenham (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809012.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  6.  Royal-Victoria-, Albert- und King-George-V-Docks.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809012.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.012</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>6</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_012</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>12</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  6.  Royal-Victoria-, Albert- und King-George-V-Docks.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809013.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  7.  Flusshafen auf der Themse.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809013.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.013</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>7</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_013</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>13</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  7.  Flusshafen auf der Themse.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809014.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  8.  Dock- und Themse-Flusshafen unterhalb von London.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809014.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.014</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>8</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_014</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>14</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  8.  Dock- und Themse-Flusshafen unterhalb von London.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809015.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  9.  India- und Millwall-Docks.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809015.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.015</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>9</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_015</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>15</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  9.  India- und Millwall-Docks.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809016.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  10.  Speicher auf Millwall Wharf (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809016.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.016</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_016</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>16</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  10.  Speicher auf Millwall Wharf (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809017.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  11.  Surrey Commercial-Docks.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809017.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.017</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>11</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_017</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>17</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  11.  Surrey Commercial-Docks.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809018.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  12.  Luftaufnahme des oberen Londoner Hafens.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809018.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.018</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>12</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_018</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>18</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  12.  Luftaufnahme des oberen Londoner Hafens.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809019.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  13.  Chingford:  King George Reservoir.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809019.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.019</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_019</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>19</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  13.  Chingford:  King George Reservoir.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809020.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  14.  Tower-Brucke mit Blick auf die Greenwich-Hohen.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809020.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.020</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>14</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_020</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>20</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  14.  Tower-Brucke mit Blick auf die Greenwich-Hohen.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809021.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  15.  Nahaufnahme der Towerbrucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809021.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.021</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>15</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_021</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>21</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  15.  Nahaufnahme der Towerbrucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809022.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  16.  Blick auf den Tower (Schloss und alte Festung).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809022.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.022</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_022</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>22</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  16.  Blick auf den Tower (Schloss und alte Festung).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809023.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  17.  Blick Themse-abwarts.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809023.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.023</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>17</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_023</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>23</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  17.  Blick Themse-abwarts.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809024.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  18.  St. Paul's-Kathedrale und Blick auf die City.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809024.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.024</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_024</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>24</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  18.  St. Paul's-Kathedrale und Blick auf die City.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809025.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  19.  Die 'City" von London.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809025.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.025</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>19</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_025</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>25</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  19.  Die 'City" von London.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809026.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  20.  Blicke auf die London-Brucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809026.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.026</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>20</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_026</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>26</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  20.  Blicke auf die London-Brucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809027.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  21.  St. Paul's Kathedrale und die Themse.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809027.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.027</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>21</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_027</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>27</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  21.  St. Paul's Kathedrale und die Themse.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809028.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  22.  Cannon-Street, Eisenbahnbrucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809028.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.028</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_028</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>28</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  22.  Cannon-Street, Eisenbahnbrucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809029.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  23.  Southwark-Brucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809029.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.029</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>23</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_029</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>29</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  23.  Southwark-Brucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809030.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  24.  Blick auf die Blackfriars-Brucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809030.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.030</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>24</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_030</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>30</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  24.  Blick auf die Blackfriars-Brucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809031.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  25.  Alte Waterloo-Brucke und Behelfsbrucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809031.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.031</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>25</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_031</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>31</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  25.  Alte Waterloo-Brucke und Behelfsbrucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809032.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  26.  Neue Waterloo-Brucke (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809032.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.032</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>26</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_032</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>32</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  26.  Neue Waterloo-Brucke (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809033.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  27.  Konstruktionsplan der neuen Waterloo-Brucke (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809033.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.033</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>27</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_033</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>33</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  27.  Konstruktionsplan der neuen Waterloo-Brucke (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809034.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  28.  Themse in Westminster, Blick flussaufwarts.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809034.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.034</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>28</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_034</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>34</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  28.  Themse in Westminster, Blick flussaufwarts.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809035.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  29.  Westminsterbrucke mit Parlamentsgebaude (Westminster Palace) auf dem Nordufer, oberhalb der Brucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809035.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.035</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>29</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_035</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>35</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  29.  Westminsterbrucke mit Parlamentsgebaude (Westminster Palace) auf dem Nordufer, oberhalb der Brucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809036.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  30.  Westminster: Regierungsviertel, White Hall Strasse.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809036.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.036</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>30</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_036</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>36</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  30.  Westminster: Regierungsviertel, White Hall Strasse.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809037.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  31.  Regierungsviertel.  Blick flussabwarts.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809037.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.037</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>31</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_037</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>37</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  31.  Regierungsviertel.  Blick flussabwarts.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809038.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  32.  Neue Vauxhallbrucke (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809038.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.038</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>32</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_038</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>38</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  32.  Neue Vauxhallbrucke (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809039.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  33.  Hovis-Grossmuhle, Westminster (BB 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809039.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.039</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>33</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_039</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>39</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  33.  Hovis-Grossmuhle, Westminster (BB 29).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809040.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  34.  Die Residenz.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809040.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.040</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>34</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_040</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>40</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  34.  Die Residenz.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809041.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  35.  Neues Ausstellungsgelande am Earl's Court.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809041.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.041</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>35</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_041</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>41</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  35.  Neues Ausstellungsgelande am Earl's Court.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809042.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  36.  Lambeth-Brucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809042.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.042</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>36</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_042</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>42</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  36.  Lambeth-Brucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809043.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  37.  Blick auf die Victoria-Eisenbahnbrucke (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809043.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.043</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>37</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_043</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>43</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  37.  Blick auf die Victoria-Eisenbahnbrucke (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809044.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  38.  Battersea-Kraftwerk am Sud-Ufer der Themse.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809044.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.044</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>38</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_044</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>44</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  38.  Battersea-Kraftwerk am Sud-Ufer der Themse.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809045.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  39.  Die neue Chelseabrucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809045.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.045</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>39</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_045</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>45</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  39.  Die neue Chelseabrucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809046.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  40.  Albert-Brucke in Chelsea.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809046.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.046</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>40</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_046</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>46</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  40.  Albert-Brucke in Chelsea.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809047.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  41.  Hammersmith-Brucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809047.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.047</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>41</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_047</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>47</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  41.  Hammersmith-Brucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809048.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  42.  Blick auf die neue Chiswick-Brucke (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809048.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.048</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>42</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_048</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>48</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  42.  Blick auf die neue Chiswick-Brucke (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809049.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  43.  Die neue Chiswick-Brucke (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809049.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.049</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>43</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_049</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>49</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  43.  Die neue Chiswick-Brucke (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809050.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  44.  Neue Twickenham-Brucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809050.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.050</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>44</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_050</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>50</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  44.  Neue Twickenham-Brucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809051.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  45.  Richmond-Station (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809051.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.051</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>45</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_051</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>51</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  45.  Richmond-Station (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809052.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  46.  Neue Ausfallstrasse:  Great West Road.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809052.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.052</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>46</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_052</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>52</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  46.  Neue Ausfallstrasse:  Great West Road.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809053.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  47.  Industrie an der Great West Road:  Pyrene Company Ltd.  (BB 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809053.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.053</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>47</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_053</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>53</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  47.  Industrie an der Great West Road:  Pyrene Company Ltd.  (BB 34).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809054.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  48.  "Autobahn" bei Malden.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809054.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.054</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>48</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_054</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>54</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  48.  "Autobahn" bei Malden.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809055.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  49.  Neue Hampton Court-Brucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809055.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.055</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>49</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_055</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>55</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  49.  Neue Hampton Court-Brucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809056.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  50.  Flughafen Heston.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809056.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.056</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>50</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_056</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>56</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  50.  Flughafen Heston.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809057.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  51.  Typische Wohnviertel in den Aussenbezirken Londons.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809057.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.057</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>51</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_057</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>57</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  51.  Typische Wohnviertel in den Aussenbezirken Londons.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>London (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809058.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Verkehrsplan London.  (London Transport Plan).  Vorlaufige Sonderausgabe! (Preliminary Special Edition!).   Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use only!).  Nach englischen Quellen.   (According to English Sources).  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (Mil. Geo.) (Department for War Maps and Surveying (Mil. Geo.)).  1940.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809058.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.058</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>See also the 1941 edition, following.  Part of Folder B (Mappe B) contents.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>89</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>73</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_058</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>50,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>58</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>London Street Map and Transport Plan.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>London (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809059.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Verkehrsplan von London.  (London Transport Plan).  Sonderausgabe VIII.  1940.  (Preliminary Special Edition!).   Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use only!).  Anlage zu Mil.-Geo.- Angaben uber England, Mappe B, London.  Nach englischen Quellen.   (According to English Sources).  Generalstab des Heeres.  Abt. f. Kriegskarten und Vermessungswesen (Mil. Geo.) (General Staff of the Army.  Department for War Maps and Surveying (Mil. Geo.)).  VII. 1941 (D71). (July, 1941).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809059.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.059</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>A newer version of the preceding 1940 version.  Part of Folder B (Mappe B) contents.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>89</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>73</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_059</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>50,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>59</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>London Street Map and Transport Plan.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>London (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809060.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Stadplan von London, Blatt NO.  (Map of London, Northeast Sheet).  Vorlaufige Sonderausgabel 7.40.  (Special Edition July, 1940).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use only!).  Generalstab des Heeres.  Abtteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (IV. Mil. Geo.) (General Staff of the Army.  Department for War Maps and Surveying (IV. Mil. Geo.)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809060.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.060</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>One of four London 1:20,000 maps with features of interest for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of Great Britain.  Features are shown in red and violet.  See a newer edition in subsequent images.  Part of Folder B (Mappe B) contents.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>67</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>80</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_060</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>20,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>60</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Street Plan of London, Northeast Sheet.  July, 1940.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>London (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809061.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Stadplan von London, Blatt NW.  (Map of London, Northwest Sheet).  Vorlaufige Sonderausgabel 7.40.  (Special Edition July, 1940).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use only!).  Generalstab des Heeres.  Abtteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (IV. Mil. Geo.) (General Staff of the Army.  Department for War Maps and Surveying (IV. Mil. Geo.)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809061.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.061</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>One of four London 1:20,000 maps with features of interest for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of Great Britain.  Features are shown in red and violet.  See a newer edition in subsequent images.  Part of Folder B (Mappe B) contents.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>67</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>80</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_061</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>20,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>61</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Street Plan of London, Northwest Sheet.  July, 1940.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>London (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809062.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Stadplan von London, Blatt SO.  (Map of London, Southeast Sheet).  Vorlaufige Sonderausgabel 7.40.  (Special Edition July, 1940).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use only!).  Generalstab des Heeres.  Abtteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (IV. Mil. Geo.) (General Staff of the Army.  Department for War Maps and Surveying (IV. Mil. Geo.)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809062.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.062</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>One of four London 1:20,000 maps with features of interest for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of Great Britain.  Features are shown in red and violet.  See a newer edition in subsequent images.  Part of Folder B (Mappe B) contents.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>67</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>80</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_062</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>20,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>62</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Street Plan of London, Southeast Sheet.  July, 1940.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>London (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809063.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Stadplan von London, Blatt SW.  (Map of London, Southwest Sheet).  Vorlaufige Sonderausgabel 7.40.  (Special Edition July, 1940).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use only!).  Generalstab des Heeres.  Abtteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (IV. Mil. Geo.) (General Staff of the Army.  Department for War Maps and Surveying (IV. Mil. Geo.)).   </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809063.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.063</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>One of four London 1:20,000 maps with features of interest for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of Great Britain.  Features are shown in red and violet.  See a newer edition in subsequent images.  Part of Folder B (Mappe B) contents.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>67</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>80</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_063</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>20,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>63</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Street Plan of London, Southwest Sheet.  July, 1940.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>London (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809064.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Stadplan von London, Blatt NO (BB 29).  (Map of London, Northeast Sheet (BB 29)).  Sonderausgabe, Ausgabe Nr. 2.  Stand: 1941.  (Special Edition, Issue No. 2. Date: 1941).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use only!).  Militargeogr. Angaben nach den bis zum 30. XI. 1941 vorhandenen Unterlagen.  (Militargeogr. Information as of November 30,1941 Existing documents).  Generalstab des Heeres.  Abtteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (IV. Mil. Geo.) (General Staff of the Army.  Department for War Maps and Surveying (IV. Mil. Geo.)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809064.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.064</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>One of four London 1:20,000 maps with features of interest for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of Great Britain.  Features are shown in red and violet.  See an older edition among the previous images.  Part of Folder B (Mappe B) contents.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>67</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>80</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_064</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>20,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>64</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Street Plan of London, Northeast Sheet.  November 30, 1941.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>London (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809065.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Stadplan von London, Blatt NW (BB 29).  (Map of London, Northwest Sheet (BB 29)).  Sonderausgabe, Ausgabe Nr. 2.  Stand: 1941.  (Special Edition, Issue No. 2. Date: 1941).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use only!).  Militargeogr. Angaben nach den bis zum 30. XI. 1941 vorhandenen Unterlagen.  (Militargeogr. Information as of November 30,1941 Existing documents).  Generalstab des Heeres.  Abtteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (IV. Mil. Geo.) (General Staff of the Army.  Department for War Maps and Surveying (IV. Mil. Geo.)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809065.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.065</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>One of four London 1:20,000 maps with features of interest for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of Great Britain.  Features are shown in red and violet.  See an older edition among the previous images.  Part of Folder B (Mappe B) contents.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>67</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>80</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_065</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>20,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>65</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Street Plan of London, Northwest Sheet.  November 30, 1941.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>London (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809066.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Stadplan von London, Blatt SO (BB 29).  (Map of London, Southeast Sheet (BB 29)).  Sonderausgabe, Ausgabe Nr. 2.  Stand: 1941.  (Special Edition, Issue No. 2. Date: 1941).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use only!).  Militargeogr. Angaben nach den bis zum 30. XI. 1941 vorhandenen Unterlagen.  (Militargeogr. Information as of November 30,1941 Existing documents).  Generalstab des Heeres.  Abtteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (IV. Mil. Geo.) (General Staff of the Army.  Department for War Maps and Surveying (IV. Mil. Geo.)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809066.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.066</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>One of four London 1:20,000 maps with features of interest for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of Great Britain.  Features are shown in red and violet.  See an older edition among the previous images.  Part of Folder B (Mappe B) contents.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>67</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>80</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_066</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>20,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>66</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Street Plan of London, Southeast Sheet.  November 30, 1941.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="city">
<!--'City:' - 'city'-->
<field name="city">
<value>London (England)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7809067.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Stadplan von London, Blatt SW (BB 29).  (Map of London, Southwest Sheet (BB 29)).  Sonderausgabe, Ausgabe Nr. 2.  Stand: 1941.  (Special Edition, Issue No. 2. Date: 1941).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use only!).  Militargeogr. Angaben nach den bis zum 30. XI. 1941 vorhandenen Unterlagen.  (Militargeogr. Information as of November 30,1941 Existing documents).  Generalstab des Heeres.  Abtteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (IV. Mil. Geo.) (General Staff of the Army.  Department for War Maps and Surveying (IV. Mil. Geo.)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7809067.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7809.067</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>One of four London 1:20,000 maps with features of interest for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of Great Britain.  Features are shown in red and violet.  See an older edition among the previous images.  Part of Folder B (Mappe B) contents.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>67</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>80</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7809.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>16</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7809.000_067</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>20,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>67</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Street Plan of London, Southwest Sheet.  November 30, 1941.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
</recordList>
